Keine exakte Übersetzung gefunden für صحة الرأي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch صحة الرأي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je suis joyeux parce que j'avais raison.
    أنا مرح بالشكل المناسب كما ينبغي بالنسبة لمن ثبتت صحة رأيه
  • Encore seule.
    يجب أن أدرس حالة راي الصحية
  • Dépannage Ray, sur la 15e ?
    نعم، ساحة قطر (راي)، الـ15، صح؟
  • Ce sentiment a été corroboré, à plusieurs points de vue, par les indices et les témoignages recueillis depuis octobre 2005.
    وقد دعمت صحة هذا الرأي في نواح عدة، أدلة وإفادات يجري الحصول عليها منذ تشرين الأول/أكتوبر 2005.
  • L'enquête a été réalisée auprès de 8 000 personnes de plus de 21 ans et, au titre de « Santé des femmes », 2 711 femmes ont été interrogées - 2 160 Juives et 551 Arabes.
    ولقد أجريت هذه الدراسة فيما بين 000 8 من الأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 21 عاما، ولقد تضمن الفصل ذو الصلة المعنون ”صحة المرأة“ استطلاع رأي 711 2 من النساء - 2160 2 امرأة يهودية و 551 امرأة عربية.
  • L'article premier de la Constitution mexicaine interdit toute discrimination fondée sur l'origine ethnique ou nationale, le sexe, l'âge, les compétences, la situation sociale, la santé, la religion, l'opinion, les préférences et l'état civil, ainsi que toute autre violation de la dignité humaine visant à nier ou miner les droits ou les libertés d'autrui.
    وينص دستور المكسيك، في مادته الأولى، على الوقاية من التمييز على أساس الأصل العرقي والقومي، والجنس، والعمر، والقدرات المختلفة، والحالة الاجتماعية، والصحة، والدين، والرأي، والامتيازات، والمركز المدني، والوقاية من أي انتهاك آخر للكرامة الإنسانية، يستهدف إلغاء أو تقويض الحقوق والحريات لأشخاص آخرين.
  • Si le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels ne fait pas explicitement référence au droit à l'eau et à l'assainissement, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels estime que l'eau est un droit indépendant implicite dans le Pacte, qu'il est étroitement lié au droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint, au droit à un logement convenable et au droit à une nourriture suffisante. Le Comité définit le droit à l'eau comme un approvisionnement suffisant, physiquement accessible et à un coût abordable, d'une eau salubre et de qualité acceptable pour les usages personnels et domestiques de chacun.
    وإذا كان العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا يشير صراحة إلى الحق في الماء ومرافق الصرف الصحي، فإن من رأي لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن الحق في الماء حق مستقل موجود ضمنا في العهد ويرتبط ارتباطا وثيقا بحق التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة والحق في السكن الملائم والحق في الغذاء.
  • Est interdite toute discrimination fondée sur l'origine ethnique ou nationale, le sexe, l'âge, les différences d'aptitude, la situation sociale, l'état de santé, la religion, les opinions, les préférences sexuelles, l'état civil ou toute autre situation attentatoire à la dignité de la personne et ayant pour objet de supprimer les droits et libertés des personnes ou d'y porter atteinte. "
    ويحظر أي تمييز يستند إلى الأصل العرقي أو الوطني أو الجنس أو السن أو اختلافات القدرات أو الحالة الاجتماعية أو الحالة الصحية أو الدين أو الرأي أو التفضيل أو المركز المدني أو أي أساس آخر يقوِّض الكرامة الإنسانية ويهدف إلى إلغاء أو تقييد حقوق وحريات الفرد".
  • Le Mexique a adopté en 2003 la loi fédérale relative à la prévention et à l'élimination de la discrimination, terme qui, d'après l'article 4, désigne toute distinction, exclusion ou restriction fondée sur l'origine ethnique ou nationale, le sexe, l'âge, le handicap, la situation économique ou sociale, la santé, la grossesse, la langue, la religion, l'opinion, les préférences sexuelles, l'état civil ou autre, et destinée à empêcher partiellement ou totalement la reconnaissance ou l'exercice des droits ou l'égalité des chances d'un individu.
    وفي عام 2003، اعتمدت المكسيك القانون الاتحادي لمنع وإزالة التمييز. وتنص المادة 4 من القانون على أن التمييز يعني أي تفريق أو استبعاد أو تقييد على أساس الأصل العرقي والقومي، والجنس، والعمر، والعجز، والحالة الاجتماعية أو الاقتصادية، والصحة والحمل، واللغة والدين والرأي والميول الجنسية والحالة المدنية وغيرها من الحالات، يستهدف عرقلة أو إلغاء الاعتراف بحقوق الأفراد أو ممارستها وتكافؤ الفرص.